Una Calavera para el Día de Los Muertos


Feliz Día de Los Muertos!

Jose Guadalupe Posada, "Gran fandango y francachela de todas las calaveras" - 1913

Y para celebrar, una calavera tradicional:

Estaba la calaca flaca
sentaba en una pitaca.
Sus ojitos le lloraban
porque no podia hacer caca.

For my English speaking friends, Happy Day of the Dead. The poem above is a traditional type of poem called a calavera that comes out specially for the Day of the Dead. They are usually humorous and make fun of the living. The one above is one my mother and her siblings would chant to tease each other when they were children. Here is a general translation (but of course it doesn’t rhyme in English):

There was a skinny skelton
sitting on a chest.
His eyes were filled with tears
because he couldn’t poop.

You can see why I say they teased each other, and you can imagine when they would chant this poem. :)

If you would like to know more about the Day of the Dead, I found a pretty good explanation at Thinkquest.


23 responses to “Una Calavera para el Día de Los Muertos

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 26 other followers

%d bloggers like this: